Есть у меня книжка "Приключения Алисы в Стране Чудес и в Зазеркалье" Льюиса Кэрролла в переводе Н. Демуровой) Издание 1991 года читать дальше .
Я вообще очень люблю Алису Кэрролла и это одна из моих самых любимых книжек детства, наряду с Бесконечной Историей, Сказкой с подробностями и Разноцветными Сказками Иманта Зиедониса) Но сейчас речь об Алисе)))
Недавно Я приобрела потрясающие издания интерактивного формата, со всякими там кармашками, раскладными картинками и ещё целой кучей всяких интересностей) Они тоже в переводе Н. Демуровой. Вот туть и туть можно приобщиться к прекрасному)
Алису Я знаю если не наизусть, то очень близко к этому, а уж стишки и подавно) Могу без запинки рассказать Бармаглота, ещё и с выражением))) И Я была очень удивлена, увидев во второй главе вместо стихотворения "Дом, который построил Жук" стишок про малютку-крокодила. Однако более глубокое погружение в тему принесло мне открытие, что стих про Жука ничто иное, как личный вклад переводчицы стихов, а в оригинале как раз про крокодила. Суть в том, что каждое такое стихотворение у Кэрролла, пародия на знакомые всем детям Викторианской эпохи стихи английских поэтов. Например, стишок про малютку крокодила - это пародия на стихотворение И. Уоттса «Противу праздностей и шалостей» , 1715 г. Что касается "Дома, который построил Жук", суть в том, что пародия должна быть смешной, а посему необходимо знание первоисточника. Кто знает стихотворение Уоттса? Зато все знают "Дом, который построил Джек" в переводе Маршака) Однако же, Я хотела сказать не совсем об этом... Дело в том, что увидев в новой книге стишок про малютку крокодила, Я вдруг поняла, что Я знаю его, хотя и в несколько другом варианте. Более того, Я была абсолютно, непоколебимо уверена, что видела его в своей старой книжке... Однако же...перелистав её три раза! очень внимательно! почти вчитываясь! Я его не обнаружила! Вопрос остаётся открытым, откуда Я знаю этот стишок, да ещё и наизусть?!
Вариант из интерактивной книги -
Как дорожит своим хвостом
Малютка крокодил! —
Урчит и вьется над песком
Прилежно пенит Нил!
Как он умело шевелит
Опрятным коготком! —
Как рыбок он благодарит,
Глотая целиком!
Вариант, который помню Я -
Как дорожит своим хвостом малютка-крокодил,
Как он играет коготком, приятен, прост и мил.
Он любит ласково шутить и улыбаться всласть
И рыбок в гости пригласить, в приветливую пасть.
Ну и, собственно, оригинал -
Как дорожит любым, деньком
Малюточка пчела! —
Гудит и вьется над цветком,
Прилежна и мила.
Как ловко крошка мастерит
Себе опрятный дом!
Как щедро деток угостит
Припрятанным медком!